c o m m e m o r a t i v e

| home |

| africa | america | asia | east asia | europe | oceania | south east asia |

| COMMEMORATIVE | hybrid | polymer | australia |

. . . . list of anniversary names . . . .

| a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z |

Total commemorative banknotes issued is under 1,500 pieces. If you have achieved any figures close to this, then you are doing extremely well, as many of the older commemorative notes are hard to find even in poor conditions.

Opinion: Many collectors of commemorative banknotes would have come across with those Somaliland sets overprinted with gold and silver texts with the following wordings - 5th Anniversary of Independence 18 May 1996 [Sanad Gurade 5ee Gobanimadda 18 May 1996]. I believe these are "home made" (or fake) and not authorised by the central bank. My argument is simple. No central bank would have issued an overprint commemorative banknote that the texts are so large that it would cover the two signatures on the note as well as part of the serial numbers. Even if these are genuine notes, then these could be issued as souvenir sheets and not as legal tender. As I said before, this is my opinion. If you have paid top dollars for these, please think about my argument. There is always a sucker around the corner, including me of course!

All comments are most welcome but it has to be subjects related to banknotes or banknotes collection. If not, it will not be approved. Thanks

05 December 2009

Madagascar - 2007 Commemorative

Two Thousand Ariary, Dated 2007 P93
Commemorating Madagascar Action Plan 2007 - 2012Reverse
Five Thousand Ariary, Dated 2007 P94
Notes issued to commemorate Madagascar Action Plan (MAP) 2007-2012. I find this a bit curious. In case you don't, the Republic of Madagascar was once a colony of France until 26/6/1960 when they got independence. In addition to the national language of Malagasy and French, the local population also speaks English. What I find these two notes interesting is that all the wording printed are either Malagasy or French, but the commemorative overprint is in English "Madagascar Action Plan 2007-2012". I do not see these words are repeated in Malagasy or in French. Even the letter prefix is presumably in English too ie "MAP". If any one has a good explanation on this, I would like to hear about it.

No comments:

Post a Comment